favicon-carelend
Support Center
copy

Copy Link

من يحتاج إلى الاعتراف

إذا كنت قد أكملت تدريبًا مهنيًا أو شهادة في الخارج، فقد تحتاج إلى إدراك قدرتك حتى تتمكن من العمل في المهنة ذات الصلة مع الاعتراف الألماني في شهادة أجنبية. هذا يعتمد على وظيفتك و بلدك الأصلي.

ربما يُسمح لك بالعمل في مهن منظمة إذا كان لديك مؤهل محدد تمامًا في درجة أجنبية مع الاعتراف الألماني. و”على سبيل المثال ب.” ينطبق هذا على عدد كبير من المهن في مجالات الصحة والإستشارات القانونية والتدريس في مدارس الدولة والهندسة. هناك أيضًا إرشادات للعمال المهرة الخبراء الذين يحتفظون بأعمال تجارية. إذا كانت لديك أي رغبة في العمل في إحدى هذه المهن المنظمة للحصول على شهادات أجنبية في ألمانيا، فأنت بحاجة بشكل عام إلى الاعتراف بالشهادات الأجنبية في ألمانيا – بغض النظر عن بلدك الأصلي. القدرة على إتقان المهن المنظمة؛ عادة ما يتم إجراء الاعتراف بالشهادات الأجنبية كعنصر من طريقة منح الترخيص المهني كما هو مقرر.

يمكنك معرفة ما إذا كانت مهنتك منظمة في “أداة البحث عن الاعتراف” في إدخال “إجراءات الاعتراف”.

معظم المهن الأجنبية في ألمانيا غير منظمة. هذه هي مهنة التدريب المزدوج والعديد من المهنيين الحاصلين على درجة جامعية. لكي يُسمح لك بالعمل في ألمانيا كخبير اقتصادي في مجال الأعمال أو متخصص في تكنولوجيا المعلومات أو خباز، على سبيل المثال، لا يتعين عليك أن تدرك مؤهلاتك المهنية الأجنبية. بالنسبة للمقيمين في الدول الثالثة، يعد الاعتراف بالاعتراف مؤهلات مهنية أجنبية أو قابلية المقارنة بين الشهادات الجامعية أمرًا ضروريًا لإصدار التأشيرة. الدول الثالثة هي دول خارج الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا.

بالنسبة للشهادات الجامعية التي لا تحث على مهنة منظمة، مثل عالم الأحياء أو الفيزيائي أو اللغوي، لا يوجد إجراء للاعتراف بالمهن المنظمة أو المهن التدريبية المزدوجة. يجب على الأفراد من 33 ٪ من البلدان الحاصلين على هذه الشهادة الجامعية إثبات أن شهاداتهم الجامعية الأجنبية يُنظر إليها على أنها متشابهة في ألمانيا ليتم الاعتراف بعنوان الإقامة. تقدم قاعدة بيانات أنابين (Anabin) البيانات إلى المكتب المركزي للتعليم الأجنبي. ستقوم بتتبع بيانات محددة في قسم “الشهادات الجامعية الأجنبية.

Was this helpful?
هل كان هذا مفيدا؟
War dies hilfreich?

    How could it be better?

      كيف يمكن أن يكون أفضل؟

        Wie könnte es besser sein?

          What went wrong?

          The information is confusingThe solution doesn't workI don't like the product or policyOther

            العربية ما الخطأ؟

            المعلومات محيرةالحل لا يعمللا أحب المنتج أو السياسةآخر

              Was schief gelaufen ist?

              Die Angaben sind verwirrendDie Lösung funktioniert nichtIch mag das Produkt oder die Richtlinie nichtAndere